Publier dans d'autres langues

Avatar de l’utilisateur
Silex
ordre de l'automne
Messages : 134
Inscription : 13 Avr 2006, 15:14
Localisation : Leuven (Belgique)
Contact :

Publier dans d'autres langues

Messagepar Silex » 07 Jan 2007, 18:28

Traduisez-vous vos textes pour essayer de les faire publier dans d'autres langues?

Avatar de l’utilisateur
Any
Messages : 59
Inscription : 19 Mars 2006, 14:35
Localisation : Besançon
Contact :

Messagepar Any » 07 Jan 2007, 18:44

Moi non.
Mon niveau en langues étrangères ne me le permet malheureusement pas :-?

Mais c'est un travail qui me plairait. Un jour peut-être :P
"Quiconque sauve un Homme, sauve le monde entier."
La liste de Schindler

Les Terres du Nord

Xss
Profananarteur
Messages : 1757
Inscription : 24 Jan 2005, 17:31

Messagepar Xss » 07 Jan 2007, 19:26

Non, je ne me considère pas suffisement doué pour ça.
De l'anglais/espagnol au français oui, mais pour le reste...
Et puis bon, devoir se retaper des heures de traductions à chaque modification que j'apporterais à mon texte, ben... :lol:
De plus, je me rend compte que j'aimerais beaucoup lire une de mes histoires traduites par quelqu'un d'autre! :lol:
C'est comme le remake d'un film sauf qu'on a pas réalisé le remake : on re-découvre son petit boulot sous un nouvel angle, on bondit face à certains trucs qu'on aime pas, on saute de joie face à d'autres, etc...
Bien entendu, dans le cas où je serais publié (haha, la bonne blague...) et où mon livre serait un tel tabac qu'il serait publié à l'étranger (hohoho, quel humour!), j'aimerais bien avoir le droit de jeter un coup d'oeil aux traductions anglaise et espagnole avant d'autoriser quoique ce soit! :twisted: Enfin...Si c'est compris dans ma liste de possibilités! :lol:

Avatar de l’utilisateur
DiL
Messages : 83
Inscription : 20 Mai 2005, 21:08

Messagepar DiL » 07 Jan 2007, 19:37

Je pense que pour publier dans d'autres langues il faut couramment parler la nouvelle langue choisie, et donc lire beaucoup de textes au préalable, pour ainsi directement écrire en anglais / allemand / italien / espagnol...

Pour l'instant, mon niveau en anglais / espagnol est beaucoup trop bas. :cry:

Avatar de l’utilisateur
Yzabel
Messages : 122
Inscription : 04 Jan 2007, 20:54
Localisation : Strasbourg
Contact :

Messagepar Yzabel » 07 Jan 2007, 21:40

Non, car cela me prend trop de temps pour pas grand'chose au final. J'avais déjà essayé de traduire quelques chapitres (c'était en 2000 il me semble, quand mon niveau d'anglais était fichtrement nullard par rapport à celui que j'ai maintenant... beurk!), mais j'ai laissé tomber assez vite. Si je veux que l'une de mes histoires soit écrite en anglais, je la rédige directement dans cette langue(*); c'est ce que j'ai fait pour Unsung Heroes et Over Yonder (encore que dans le cas de ce dernier, de loin inachevé, je commence à me demander si je ne devrais pas le recommencer en français).

(*) J'entends par là que je ne passe pas par la case français, je pense le texte en anglais; de mon point de vue, ce n'est donc pas une traduction.

Avatar de l’utilisateur
Napalm Dave
Lézard explosif
Messages : 1078
Inscription : 11 Nov 2006, 23:10
Livre préféré chez Mille Saisons : Les Perles d'Allaya
Localisation : Tours city
Contact :

Messagepar Napalm Dave » 08 Jan 2007, 00:28

Je ne suis pas assez calé en langues, bien qu'ayant un ami ayant un mastère d'anglais et ayant séjourné un bon moment à Cambridge.^^
Pour ce qui est d'une éventuelle possibilité de publication à l'étranger (ralàlà, sacré moi! :lol: ) un autre problème pourrait se faire jour: les parties de mon récit qui se déroulent dans le monde réel sont inscrites dans un contexte purement français qui ne risque pas de parler beaucoup à un public anglo-saxon ou autre.
Bref, ce n'est pas d'actualité...

Avatar de l’utilisateur
DiL
Messages : 83
Inscription : 20 Mai 2005, 21:08

Messagepar DiL » 08 Jan 2007, 08:09

Yzabel a écrit :(*) J'entends par là que je ne passe pas par la case français, je pense le texte en anglais; de mon point de vue, ce n'est donc pas une traduction.


Oui, c'est ce que je pensais aussi.

C'est difficile quand on a pas séjourné dans un pays anglophone... :-?

Avatar de l’utilisateur
Yzabel
Messages : 122
Inscription : 04 Jan 2007, 20:54
Localisation : Strasbourg
Contact :

Messagepar Yzabel » 08 Jan 2007, 08:36

Je dois avouer qu'à part une semaine au Pays de Galles, je n'ai même pas fait de séjour en pays anglophone. :cry: Mais comme je veux vraiment réussir mes études, j'écoute la BBC quotidiennement, je m'enregistre en anglais, je lis beaucoup aussi, en bref, je fais ce que je peux pour pratiquer le plus possible (sans compter internet, qui est aussi bien utile à certains moments si l'on fait abstraction du leet speak et des "should of", "I'm not at your beckon call" et autres joyeusetés :lol:).

Avatar de l’utilisateur
Blackwatch
Chef de la propagande
Messages : 1125
Inscription : 16 Mars 2005, 11:44
Localisation : Pays Noir (B)
Contact :

Re: traduction

Messagepar Blackwatch » 08 Jan 2007, 08:57

Silex a écrit :Traduisez-vous vos textes pour essayer de les faire publier dans d'autres langues?


Faudrait déjà être parfait bilingue pour le faire. Et en règle générale, à part de rares exceptions, on traduit toujours vers sa langue maternelle. Mieux vaut donc laisser ce soin à un locuteur natif.
Bêta-lis, Cocyclics te bêta-lira!

http://cocyclics.org

Blog: http://blackwatch.over-blog.com

Avatar de l’utilisateur
Syven
Biquette
Messages : 284
Inscription : 24 Jan 2005, 13:40
Localisation : En pleine errance...
Contact :

Messagepar Syven » 08 Jan 2007, 09:53

Non. Je n'ai pas le vocabulaire adéquat pour cela. :wink:

Avatar de l’utilisateur
Silex
ordre de l'automne
Messages : 134
Inscription : 13 Avr 2006, 15:14
Localisation : Leuven (Belgique)
Contact :

Messagepar Silex » 08 Jan 2007, 10:40

Hum, comme Yzabel, j'ecris certains de mes textes directement en anglais. Et comme ils ont ete publies en GB, je me demande si je ne devrais pas les traduire en francais. Ce qui m'amene a la question suivante, concernant ceux parmi vous qui organisent des AT:

Est-ce que les AT acceptent des nouvelles qui ont ete publiees dans d'autres langues?

Avatar de l’utilisateur
le_navire
Corsaire perverse
Messages : 611
Inscription : 11 Août 2006, 16:00
Localisation : Cévennes
Contact :

Messagepar le_navire » 08 Jan 2007, 12:06

Il faut être parfaitement bilingue. Ceci dit, traduire, ou faire traduire vos textes est la seule solution pour se faire publier chez les anglo-saxons, par exemple...

Avatar de l’utilisateur
Luxy
Dame lumière
Messages : 1133
Inscription : 15 Juin 2005, 14:00
Localisation : Région parisienne oO
Contact :

Messagepar Luxy » 08 Jan 2007, 12:08

Silex a écrit :Hum, comme Yzabel, j'ecris certains de mes textes directement en anglais. Et comme ils ont ete publies en GB, je me demande si je ne devrais pas les traduire en francais. Ce qui m'amene a la question suivante, concernant ceux parmi vous qui organisent des AT:

Est-ce que les AT acceptent des nouvelles qui ont ete publiees dans d'autres langues?


Parfois oui.
Le problème est surtout de préciser en accompagnant ton envoi de texte qu'il a déjà été publié, où et à quelle date et s'il est maintenant libre de droit.
Après c'est l'éditeur qui choisira s'il préfère un texte vraiment inédit ou s'il pense que ton texte a de grandes chances de pas être connu de lectorat français.
Et si en plus ton texte est génial, je crois qu'il faut tenter ta chance! :wink:

Avatar de l’utilisateur
UNblue
ordre de l'automne
Messages : 174
Inscription : 18 Fév 2005, 02:36
Localisation : Castries, Saint Lucia
Contact :

Messagepar UNblue » 25 Jan 2007, 15:51

La traduction, c'est un métier ; même si on oublie la polémique du 'traduire, c'est trahir'.

Néanmoins, pour ceux que ça branche de traduire en anglais, voici le petit secret des traducteurs professionnels : le grand dictionnaire de l'Office de la Langue Française du Québec www.granddictionnaire.com
Ecrivain, c'est une profession qui n'explique rien mais qui excuse tout.

Avatar de l’utilisateur
Silex
ordre de l'automne
Messages : 134
Inscription : 13 Avr 2006, 15:14
Localisation : Leuven (Belgique)
Contact :

Messagepar Silex » 25 Jan 2007, 16:36

Hum, pas mauvais ce dico. Et hop dans les bookmarks!


Revenir vers « Entrée des artistes »

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 49 invités